天才一秒记住【一路小说网】地址:https://www.waynot.net
我们俩最后一次同坐在那辆旧丰田车里的时候,都一言不发,我们之间充斥着一种意味深长的寂静,可能我们那时都在思考关于佩勒的事。
我认为就是在那次驾车旅行时,我们两个最终看清了,一些东西已经结束了——或者说一切都已经结束了。
关于那趟去看望我的阿姨的旅程,在这里我不必细说,因为它只进行了大约一个小时的时间,而且这一时间长度也不是她能控制的。
因此,安德丽娜选择在奥斯高特兰等我,承诺回奥斯陆的路上不再打表计费。
她随身带了一本很厚的书,是一本小说,这本书有黄色的封面,被放在副驾驶座上。
我既没有听说过这本书的作者,也没有听说过书名,这本书一定是一本译著。
返程的路上,我们在田园诗般的一个峡湾小城略作逗留,在一间不错的咖啡馆里吃了午饭。
爱德华·蒙克曾经在这里住过几个夏天,创作了那幅《桥上的女孩们》。
我们在木头房屋间狭窄的街道上走了很长的一段路,路边花圃中散发出又酸又甜的芬芳,我们将它评价为“四月之味”
。
最后,我们漫步至海边,来到一个码头上,有两只天鹅静静地待在这里。
“两个灵魂。”
我脱口而出,不过这也可能是她说的。
我们两人中的一人说出了这句话,另外一个人点了点头。
我们走回停车的地方后,我很自然地坐到了安德丽娜的旁边。
如果我当时仍然坐到车后座上的话,我觉得她会感到不快。
我们度过了一整个春日。
时间已经是傍晚六点,马上就要到五月份了,因而下午变得像是一个夏日的夜晚。
她发动车,在我将那本黄色封面的书放入汽车仪表板边的小柜里之前,我开始谈一些关于印欧语中的“继承词”
的话题。
我和佩勒之前已经坐在一起研究过这一内容。
我和佩勒现在都自由了,因为我已经和莱顿分开了。
“黄,”
我一边指着那本书,一边看着她说,“你知道一个非正常的字是怎么来的吗?”
安德丽娜正在专心致志地开车,在见识了她加速超过一辆停在路中间的拖拉机之后,我判断她是个急性子的人。
但是,我觉得她还是对我说的话做出了反应,点了点头。
于是,我接着说:“日耳曼语中的基本形式是gula,这是英语中yellow(黄)和德语中gelb(黄)的基础,但是它也是挪威语中gull(金)、英语中gold(金)和德语中Gold(金)的基础。”
“真的吗?”
这位有魅力的司机看了一眼前面的路,然后瞟了我一眼说,“gul和gull,嗯,还有yellow?我从来没有想过这一点。”
“词语之间的这种相似之处比人们所知的更加深刻,”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!