天才一秒记住【一路小说网】地址:https://www.waynot.net
克莱门斯太太心情不好,但这个故事会让她发泄出来。
无论如何,这是一个最适合炉边阅读的美好冬夜。
我的新故事陷入了可怕的停滞,因为我不得不从头重写,这个过程太痛苦了。
爱你们所有人。
你永远的 马克
1875年11月23日于哈特福德
致威廉·迪恩·豪威尔斯
1876年1月18日,康涅狄格州哈特福德
亲爱的豪威尔斯:
十分感谢你对《汤姆·索亚历险记》的好评。
威廉姆斯为这本书创作了大约200多张插画,其中的一些非常精致,他真是个天才,要是能少喝点朗姆酒就更好了。
他只是从我这里拿走了一本《汤姆·索亚历险记》,无需征求任何人的建议,仅凭自己的阅读体验就设计出那么多精彩的图画,灵感仿佛源源不竭。
我相信,世界上从来没有人像我前天感激你那样感激另一个人。
那天,我坐下来(我的健康状况依然非常糟糕),准备对《汤姆·索亚历险记》进行最终修订,心里对这项枯燥无聊的任务反感至极,然而打开你寄回来的誊写稿包裹之后,我发现稿件从头至尾到处都是你用铅笔写下的评注。
这太了不起了,我的烦恼顿时一扫而空:无需再次通读书稿,我只要找到你的铅笔标注,根据其中的建议加以修改即可。
我把孩子们打架的那部分浓缩为一个精简的段落;把主日学校的演讲删除到只留开头的两句话(这本书是给小孩子读的,原文的讽刺过于辛辣);我修正了任何可能产生猥亵歧义的词句,确保读者不会受到冒犯。
就这样,短短一天之内,我事半功倍地完成了先前估计至少3-4天才能完成、以至于身心疲惫不堪的最终修订。
为了在最大程度上减轻你对本书的厌恶之情,我已经煞费苦心地做出了彻底而精益求精的修改。
因此,就像你说过的那样,接下来发现书中错误的人将不会是我自己,而是其他人了。
需要提到的是,你可能忽略了书中的一处表述方式。
当哈克向汤姆抱怨寡妇家规矩森严、仆人们拿各种强制性的礼仪来折磨他的时候,他说:“andtheyealltohell”
(没有感叹号)。
很久以前,我给克莱门斯太太读到这句时,她并没有发表评论。
后来,我又找了个机会,特地把这章读给她的姨妈和母亲听(可以这么说,她们两位全都虔诚无比地相信地狱和天堂的存在,而且对这两大主题相当敏感),她们也没有提出抗议,于是我很高兴,因为“andtheyealltohell”
这句话是最符合哈克那孩子的性格、对他来说最自然不过的抱怨(况且他在书中畅所欲言的机会少得可怜)。
可当我发现连你也对这句话没有异议的时候,我起先很高兴,然后又有些担心,担心你可能只是没有注意到这句话而已。
所以,你究竟是怎么想的?你是真的没注意到它,还是并不质疑它的适切性?现在这本书既然已经成了男孩和女孩的专门读物,所以“地狱”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!